-
1 a young woman married to an old man must behave like an old woman
молода жінка, що одружується зі старим чоловіком, повинна поводитися як стара жінкаEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a young woman married to an old man must behave like an old woman
-
2 young
1. n1) (тж the young) збірн. молодь2) молодняк; малятаto be with young — бути поросною (тільною, кітною тощо)
2. adj1) молодий; юний; юнацькийyoung man — юнак, молодий чоловік
young lady — молодиця, дівиця
young ones — діти; потомство; молодняк
young stock — с.г. молодняк (худоби)
2) новий, недавнійyoung country — нова (новоутворена) держава
3) недосвідченийyoung in crime — недосвідчений у злочинах; який ще не набув досвіду злочинця
4) молодший (у сім'ї)5) маленький, невеликийyoung baby — новонароджений, немовля
my young man (woman) — розм. мій любий (моя люба)
young blood — квітуча юність; світський франт, денді
Y. Turks — іст. молодотурки
* * *I [jeç] n( часто the young) молодь; молодняк ( тварин); дитинчата; пташенята; молодь ( риби)to bring forth the young — ощенитися, окотитися, телитися, пороситися ( про тварин)
II [jeç]to be with young — c-г. бути порос-(н)ою ( про свиню); бути щенною ( про собаку); бути тільною ( про корову); быть жеребою ( про кобилу)
1) молодий; юнийmy young man — мій молодик (про залицяльника, жених)
young woman — молода жінка; дівиця, баришня ( в зверненні до дівчини); ту young woman моя дівчина (про кохану, наречену)
young lady — молод дівиця, юна леді, баришня
the young person — юp. неповнолітній; неповнолітня
young ones — діти, потомство; молодняк, дитинчата ( тварин)
young baby — ( новонароджене) немовля
young animal — звіря, дитинча тварини
young tree [plant] — молоде деревце [рослина]
young fruit — c-г. зав'язь ( плод); зеленець ( огірк)
young in heart /in mind/ — молодий серцем
young stock — c-г молодняк ( скот)
he is young for his age — він молодо виглядає; молодий, ніжний (про м'ясо, рибу тощо)
fresh young lamb — ( парне) м'ясо молодого баранчика
young cheese — кyл. невитриманий
2) новий, недавнійyoung country /nation/ — нова /недавно утворена/ держава
young moon — молодий /новий/ місяць
the night is yet young — ще не пізно; гeoл. новий, молодий; на початковій стадії цикла ерозії
3) зелений, недосвідченийI was too young in the trade to be successful — я дуже мало пропрацював в цій сфері, щоб досягти успіху
4) молодший, молодий ( про членів однієї сім'ї)5) маленький, невеликий6) живий, енергійний7) aвcтpaл. що недавно приїхавyoung hopeful — жарт. багатообіцяючий юнак; дівчина, що подає надії
young horse — cл. ростбіф
a young man in a hurry — ірон. гаряча голова
-
3 woman
n (pl women)1) жінкаlittle woman — маленька жінка, жіночка; дружинонька
young woman — молода жінка, дівчина
a woman of the world — умудрена досвідом жінка; світська жінка; заміжня жінка
a woman of pleasure — продажна жінка, куртизанка
a woman of the town (of the street) — вулична жінка, повія
the new woman — сучасна жінка; іст. емансипована жінка
there is a woman in it — тут замішана жінка, «шукайте жінку»
the strange woman — бібл. блудниця, розпусниця
woman's man — дамський догідник, зальотник
woman's reason — ірон. жіноче міркування, жіноча логіка
woman's wit — жіночий інстинкт, жіноча інтуїція
2) збірн. жінки, жіноча стать3) през. баба (про чоловіка)4) (the woman) типова жінка, втілення жіночності5) бібл., поет. дружина6) служниця; камеристка7) утриманка; коханкаold woman — баба, стара, старуха
woman chaser — амер., розм. бабій
* * *n; (pl women)1) жінкаlittle woman — маленька жінка ( про дівчинку); дівчинка ( моя) ( при зверненні до дівчини); ласк. дружинонька
single woman — незаміжня ( жінк)
the new woman — сучасна жінка; icт. емансипована жінка ( про суфражисткок)
a woman of fashion — світська жінка; модниця
a woman of the town /of the street (s)/ — повія
the strange woman — бібл. блудниця
a woman of the world — жінка, що знає людей та життя /навчена досвідом/; жінка, що знає, як треба поводитися; світська жінка
woman's wit — жіночий інстинкт, жіноча інтуїція
2) жінки, жіноча стать3) баба ( про чоловіка)4) ( the woman) типова жінка; втілення жіночності, жіночого начала5) дiaл. дружина; коханка; приятелька (юнака, чоловіка)6) жінка якої-н. професії ( в сполученнях)woman servant — домашня робітниця; служниця
7) робітниця; служницяold woman — стара жінка; бабуся; стара; моя стара ( про дружину); стара баба ( часто про чоловік)
-
4 baby
1. n1) немовля, маля, дитинча, дитина2) дитиня (у мавп)3) малюк, найменший у сім'ї4) розм. гарненька дівчина (молода жінка)5) розм. лялька6) pl розм. картинки (у книзі)2. adj1) дитячий, малечий2) маленькийbaby plane — ав. авієтка
baby doll — розм. лялечка, краля
baby buggy — амер. дитяча коляска
3. vповодитися, як з дитиною; балувати, пестити* * *I n1) немовля, дитина, дитя; дитинча (особл. у мавп)2) малюк, найменший ( у родині); маля, крихітка; дитинка ( в звертанні)5) хлопець, здоровань6) породження, творіння ( про винахід); предмет, річII a1) дитячий2) дитячий, дитинячий; інфантильний3) маленький; невеликого розміру, малих габаритів; малоформатний; малопотужнийIII v1) поводитися як з дитиною; балувати ( кого-небудь) -
5 cutie
n амер., розм.приваблива молода жінка* * *[`kjuːti]n; амер.1) красунечка, приваблива молода жінка2) cл. хитрун, спритник, пройда3) cл. виверт, трюк -
6 skirt
1. n1) спідниця2) звич. pl пола3) звич. pl поділ, пелена4) звич. pl край; межа; околиця; кордон5) узлісся6) берег (ріки, озера)7) підніжжя (гори)8) смуга9) розм. молода жінка, дівчина10) анат. діафрагма11) крило сідла (тж saddle skirt)12) ел. юбка ізолятораto stick upon smb.'s skirts — а) суворо карати когось; б) примушувати когось
2. v1) бути розташованим уздовж рубежу; проходити по краю (по межі, по кордону); оточувати, облямовувати2) обходити, огинати; іти уздовж краю (межі)3) минати, обходити стороноюto skirt a hostile town — обійти стороною місто, зайняте противником
5) ухилятися (від чогось)6) нишпорити, шукати по околицях* * *I n1) спідниця2) pl пола; поділ3) pl край, межа, границя; окраїна4) берег (озера, ріки); узлісся; підніжжя (гори, пагорба)5) смуга6) cл. "спідниця", молода жінка, дівчинаto chase skirts — бігати за "спідницями"
7) оборка ( оббивки крісла)8) діафрагма, грудочеревна перепона ( у тварини)9) кyл. яловича пахвинка10) крило сідла ( saddle skirt)11) eл. юбка ізолятораII v1) бути розташованим, іти по межіі, по краю, уздовж рубежу; оточувати, облямовувати2) обгинати; обходити, іти уздовж краю3) проходити, обходити стороною; ледь уникнути, бути на волосок ( від чого-небудь); ухилятися ( від чого-небудь)4) нишпорити, шукати на окраїнах, на околицях -
7 wench
1. n1) дівчина, молода жінка2) дівка, повія3) сільська дівка; наймичка; служниця2. vрозпутничати, жити розпусно* * *I n1) дівчина, молода жінка3) служницяII vходити до повій, займатися розпустою -
8 quean
-
9 quean
-
10 bachelorette
nрідко холостячка; самотня молода жінка, що живе самостійно -
11 fluff
1. n1) пух, пушок; ворса2) обмовка, помилка на слові3) похибка, промах; недогляд; погано вивчена роль4) порив (вітру); подув5) невеликий вибухa bit of fluff — розм. молода жінка
2. v1) збивати, підпушувати2) розпушитися, стати пухким3) ворсувати4) літати в повітрі, як пух5) погано знати роль6) збиватися, обмовлятися7) допустити промах (похибку, недогляд)fluff it! — розм. заберіть геть!, мені це не потрібно!
* * *I [flef] n1) пух, пушок; ворс; cл. хвіст; паперовий пил2) cл. обмовка, помилка (оратора, актора); театр., paд.; тб. накладка; промах, помилка3) aмep.; cл. відсіч4) cл. (a bit /a piece/ of fluff) дівчисько; вертухаII [flef] v2) ворсити4) cл. збиватися, обмовлятися (про актора, оратора); театр. допустити накладку; допустити помилку -
12 girl
n1) дівчинка2) дівчина, дівиця3) молодиця4) служниця; прислуга5) продавщиця6) наречена; кохана7) розм. хористка (в ревю)* * *n1) дівчинка; дочка2) дівчина3) ( молода) жінка4) служниця. прислуга5) продавщиця6) наречена, кохана; дівчина7) хористка; учасниця балетної групи в ревю -
13 pigeon
1. n1) голуб2) розм. простак, тюхтій, макуха; безталанний гравець3) череп'яна літаюча мішеньpigeon milk — голубине молочко; «пташине молоко», щось неіснуюче
pigeon's wing — голубине крило; сизий колір; іст. буклі
2. vобдурювати, ошукувати* * *I n1) зooл. голуб2) простак, роззява; безталанний гравець4) дівчина; молода жінка5) справа; відповідальність; турбота6) кapт.; жapг. узята в прикупі карта, якої бракувало для виграшуII vдурити, ошукувати -
14 baby
I n1) немовля, дитина, дитя; дитинча (особл. у мавп)2) малюк, найменший ( у родині); маля, крихітка; дитинка ( в звертанні)5) хлопець, здоровань6) породження, творіння ( про винахід); предмет, річII a1) дитячий2) дитячий, дитинячий; інфантильний3) маленький; невеликого розміру, малих габаритів; малоформатний; малопотужнийIII v1) поводитися як з дитиною; балувати ( кого-небудь) -
15 bachelorette
nрідко холостячка; самотня молода жінка, що живе самостійно -
16 cutie
[`kjuːti]n; амер.1) красунечка, приваблива молода жінка2) cл. хитрун, спритник, пройда3) cл. виверт, трюк -
17 girl
n1) дівчинка; дочка2) дівчина3) ( молода) жінка4) служниця. прислуга5) продавщиця6) наречена, кохана; дівчина7) хористка; учасниця балетної групи в ревю -
18 pigeon
I n1) зooл. голуб2) простак, роззява; безталанний гравець4) дівчина; молода жінка5) справа; відповідальність; турбота6) кapт.; жapг. узята в прикупі карта, якої бракувало для виграшуII vдурити, ошукувати -
19 skirt
I n1) спідниця2) pl пола; поділ3) pl край, межа, границя; окраїна4) берег (озера, ріки); узлісся; підніжжя (гори, пагорба)5) смуга6) cл. "спідниця", молода жінка, дівчинаto chase skirts — бігати за "спідницями"
7) оборка ( оббивки крісла)8) діафрагма, грудочеревна перепона ( у тварини)9) кyл. яловича пахвинка10) крило сідла ( saddle skirt)11) eл. юбка ізолятораII v1) бути розташованим, іти по межіі, по краю, уздовж рубежу; оточувати, облямовувати2) обгинати; обходити, іти уздовж краю3) проходити, обходити стороною; ледь уникнути, бути на волосок ( від чого-небудь); ухилятися ( від чого-небудь)4) нишпорити, шукати на окраїнах, на околицях -
20 wench
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Гребёнка, Евгений Павлович — Евгений Гребёнка Євген Гребінка Портрет работы Тараса Шевченко Дата рождения … Википедия
Гребёнка Е. П. — Евгений Павлович Гребёнка Євген Павлович Гребінка Портрет работы Тараса Шевченко Дата рождения: 21 января (2 февраля) 1812(18120202) Место рождения: село Марьяновка или хутор Убежище, Пирят … Википедия
Гребёнка, Евгений — Евгений Павлович Гребёнка Євген Павлович Гребінка Портрет работы Тараса Шевченко Дата рождения: 21 января (2 февраля) 1812(18120202) Место рождения: село Марьяновка или хутор Убежище, Пирят … Википедия
Гребёнка Е. — Евгений Павлович Гребёнка Євген Павлович Гребінка Портрет работы Тараса Шевченко Дата рождения: 21 января (2 февраля) 1812(18120202) Место рождения: село Марьяновка или хутор Убежище, Пирят … Википедия
Гребёнка Евгений Павлович — Евгений Павлович Гребёнка Євген Павлович Гребінка Портрет работы Тараса Шевченко Дата рождения: 21 января (2 февраля) 1812(18120202) Место рождения: село Марьяновка или хутор Убежище, Пирят … Википедия
Евгений Гребёнка — Евгений Павлович Гребёнка Євген Павлович Гребінка Портрет работы Тараса Шевченко Дата рождения: 21 января (2 февраля) 1812(18120202) Место рождения: село Марьяновка или хутор Убежище, Пирят … Википедия
Евгений Павлович Гребёнка — Євген Павлович Гребінка Портрет работы Тараса Шевченко Дата рождения: 21 января (2 февраля) 1812(18120202) Место рождения: село Марьяновка или хутор Убежище, Пирят … Википедия
Приключения поросёнка Фунтика (мультфильм) — Приключения поросёнка Фунтика {{{Оригинал}}} Тип мультфильма Режиссёр Анатолий Солин Д. Бабиченко Автор сценария Валерий Шульжик Фридман, Юрий Александрович (Ю. Сидоров) Роли озвучивали … Википедия
Гребёнка Евг. Пав — ГРЕБЁНКА Евг. Пав. (1812 48) укр. и рус. писатель. Из дворян. Окончил Нежинскую г зию высш. наук. Служил в 8 м Малоросс. казачьем полку, с 1834 в Петербурге, поступил в канцелярию Комиссии дух. уч щ. С 1838 преподаватель рус. яз. и словесности… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Гребёнка — Евгений Павлович [21.1(2.2). 1812, с. Марьяновка, ныне Пирятинского района Полтавской обл., 3(15).12.1848, Петербург], украинский и русский писатель. Родился в дворянской семье. Окончил в 1831 Нежинскую гимназию высших наук. С 1834 жил в… … Большая советская энциклопедия
жінка — 1) (доросла особа жіночої статі), особа, тітка; молодиця (перев. молода заміжня); баба (перев. старшого віку); пані (одружена, перев. міська) 2) див. дружина I … Словник синонімів української мови